Day Thirty-nine
An Nawhes
Dedh Warn Ügens
Thew de Gwener,
an nawhes dedh a vis Whevrel. Thera glaw whath moy dres nos ha ma leyj (prei)
en pub teller arta. Gellys (gyllys) ew an ergh gwydn teg. Na wrüg ev dürya
pell. En gwella pres, howl a wra lebmyn. Martesen me alja seha o dillas golhys
war an linen e’n lowarth.
It is Friday,
the ninth day of February. There was yet more rain overnight and there is more
mud everywhere again. The pretty white snow is gone. It did not last long. Fortunately,
it’s sunny now. Perhaps I could dry my washed clothes on the line in the
garden.
Hedhyw me
a vedn scrifa adro dhe liw an mor. “Glas ew an mor hedhyw.” Nei ell leverel hedna
pub dedh. Saw nag ew “glas” bes üdn liw en üdnek. Terweythyow ma va o menya drew blou an liw,
avel ebòrn heb cloudys. Termyn aral ma’n ger o styrrya loos (avel lüjiw). Thew
losow “glas” ewedh. Glas ew an natural liw planjow. Par termyn thew radn an mor
an keth liw avel losôwen. En hager awel thew a mor dû, dûlas po dûlos.
Today I
will write about the colour of the sea. “The sea is blue/grey/green today.” We
can say that every day. But “glas” is not just one single colour. Sometimes it
means that the colour is blue, like a cloudless sky. Another time the word means
grey (like ashes). Plants are “glas” as well. Green is the natural colour of
plants. Occasionally part of the sea is the same colour as a plant. In stormy
weather the sea is dark/black, dark green or dark grey.
Comments
Post a Comment